Svazek obsahuje pětici textů, které z rozličných úhlů pohledu představují podoby současného frankofonního psaní pro divadlo. Škála textů zahrnuje texty vysloveně experimentální (Gwendoline Soublin: Pig Boy 1986–2358, Nicolas Doutey: Odcházím dvakrát), ale také atmosférický psychologický thriller o závislosti a poddajnosti (Pauline Peyrade: Černé lesy), hořce komediální portrét dospívání v době přelomu milénia (Olivier Sylvestre: Průvodce sexuální výchovou pro nové tisíciletí).
Posledním textem, který se zároveň na veletrhu představí jako scénická skica, je drama pro mladé publikum Můj bratr, má princezna od autorky Catherine Zambon. V režii Josefa Kačmarčíka se ve skice o problematice sexuální identity objeví Nela Cikánová Štefanová, František Hnilička, Anna Kratochvílová, Lumíra Přichystalová, Karolína Půčková a Milada Vyhnálková.
Obě akce probíhají za podpory Francouzského institutu v rámci programu věnovaného Francii, jež je hlavním hostem letošního Světa knihy. Francouzský institut zároveň podpořil i vydání samotné knihy. Po celou dobu konání veletrhu bude kniha k dispozici na stánku Librairie francophone.
Coby překladatelé ve svazku figurují Linda Dušková, Petr Christov, Jacques Joseph, Natálie Preslová a Michal Zahálka. Editorkami jsou Linda Dušková jakožto šéfdramaturgyně festivalu a Natálie Preslová coby jeho ředitelka. Svazek doplňuje studie obou editorek o současné frankofonní dramatice, stať Petra Christova o překladech francouzského dramatu v českém kontextu a medailonky všech zahrnutých autorů.